0021



Kasih Sayang الله

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ،

عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْىِ قَدْ تَحْلُبُ ثَدْيَهَا تَسْقِي، إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْىِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَتَرَوْنَ هَذِهِ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ؟ قُلْنَا: لاَ وَهْىَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لاَ تَطْرَحَهُ. فَقَالَ: اللَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا.

Some Sabiya were brought to the Prophet (صلى الله عليه وسلم), a woman amongst them was milking her breasts to feed, and whenever she found a child amongst the captives, she took it over her chest and nursed it (she had lost her child but later she found him) the Prophet (صلى الله عليه وسلم) said to us: Do you think that she can throw her child in the fire? We replied: No, if she has the power not to throw it (in the fire). The Prophet (صلى الله عليه وسلم) then said: الله is more affectionfull to His slaves than this lady to her son.

Beberapa Sabiya dibawa kepada Nabi (صلى الله عليه وسلم), seorang wanita di antara mereka sedang memerah susunya untuk menyusui, dan setiap dia menemukan seorang anak di antara para tawanan, dia mengambilnya di dadanya dan menyusuinya (dia telah kehilangan anaknya tapi kemudian dia menemukannya). Nabi (صلى الله عليه وسلم) berkata kepada kami: Apakah kalian berpikir bahwa dia bisa melemparkan anaknya ke dalam api? Kami menjawab: Tidak, jika dia memiliki kekuatan untuk tidak membuangnya (ke dalam api). Nabi (صلى الله عليه وسلم) kemudian berkata: الله lebih penyayang kepada hambaNya daripada wanita ini kepada anaknya.

صحيح,
البخاري, كتاب الأدب, باب رحمة الولد وتقبيله ومعانقته, 5999
مسلم, كتاب التوبة, باب في سعة رحمة الله تعالى وأنها سبقت غضبه, 2754

----

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ فَضَالَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ:

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَأَعْطَتْهَا عَائِشَةُ ثَلاَثَ تَمَرَاتٍ، فَأَعْطَتْ كُلَّ صَبِيٍّ لَهَا تَمْرَةً، وَأَمْسَكَتْ لِنَفْسِهَا تَمْرَةً، فَأَكَلَ الصِّبْيَانُ التَّمْرَتَيْنِ وَنَظَرَا إِلَى أُمِّهِمَا، فَعَمَدَتْ إِلَى التَّمْرَةِ فَشَقَّتْهَا، فَأَعْطَتْ كُلَّ صَبِيٍّ نِصْفَ تَمْرَةٍ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ. فَقَالَ: وَمَا يُعْجِبُكِ مِنْ ذَلِكَ؟ لَقَدْ رَحِمَهَا اللَّهُ بِرَحْمَتِهَا صَبِيَّيْهَا.

A woman came to A'ishah (رضي الله عنها) and A'ishah gave her three dates. She gave each of her two children a date, and kept one date for herself. The children ate the two dates and then looked at their mother. She took her date and split it into two, and gave each her child a half of it. So came The Prophet (صلى الله عليه وسلم) and A'ishah told him about it. He said: Are you surprised at that? الله will show her affection because of her affection towards her child.

Datang seorang wanita kepada A'isyah (رضي الله عنها), A'isyah memberinya tiga butir kurma. Wanita itu memberi masing-masing anaknya satu butir kurma, dan menyimpan sebutir lainnya untuk dirinya. Kedua anaknya memakan kedua kurma itu dan keduanya menatap pada ibunya. Dia mengambil kurmanya kemudian membelahnya, dan memberi masing-masing anaknya separuh kurma tersebut. Lalu datang Nabi (صلى الله عليه وسلم) dan A'isyah menceritakannya peristiwa itu. Lalu dia berkata: Apa kau terkejut dari itu? Sungguh الله akan menyayangi ibu tersebut karena kasih sayangnya kepada anaknya.

صحيح, البخاري, الأدب المفرد, كتاب رعاية الأولاد, باب الوالدات رحيمات, 89

____
https://fb.me/grafis.dakwah
https://t.me/grafis_dakwah

‹« || https://grafis-dakwah.blogspot.com/p/0021.html || »›